Welcome to WarBulletin - your new best friend in the world of gaming. We're all about bringing you the hottest updates and juicy insights from across the gaming universe. Are you into epic RPG adventures or fast-paced eSports? We've got you covered with the latest scoop on everything from next-level PC gaming rigs to the coolest game releases. But hey, we're more than just news! Ever wondered what goes on behind the scenes of your favorite games? We're talking exclusive interviews with the brains behind the games, fresh off-the-press photos and videos straight from gaming conventions, and, of course, breaking news that you just can't miss. We know you love gaming 24/7, and that's why we're here round the clock, updating you on all things gaming. Whether it's the lowdown on a new patch or the buzz about the next big gaming celeb, we're on it.

Contacts

  • Owner: SNOWLAND s.r.o.
  • Registration certificate 06691200
  • 16200, Na okraji 381/41, Veleslavín, 162 00 Praha 6
  • Czech Republic

Elden Ring's upcoming patch promises an important fix: crediting translators "missing in the end credits" after Shadow of the Erdtree

FromSoftware plans to properly credit Elden Ring translators scrubbed from the post-game credits. 

As Eurogamer first reported, the game's credits appear to have been revised after the release of the Shadow of the Erdtree expansion and removed the names of individual Brazilian Portuguese and Latin American Spanish translators working under Bandai Namco America, instead opting to credit them via a generic Special Thanks message. Bandai Namco Asia also seems to have omitted names for Thai language translators, only choosing to list the name of the localization agency instead, unlike the individual names they listed for Chinese and Korean translators. 

Shadow of the Erdtree's new credits essentially replace the original game's credits, meaning the localization workers involved and their contributions to the mammoth RPG were effectively removed entirely. The tweet below shows the differences between the base game's credits and the DLC's new one.

It's been a bit over a week now since the release of Elden Ring: Shadow of the Erdtree and as expected, it's a massive success. Unfortunately, ES-LATAM, PT-BR and Thai translators appear to be missing from the credits.#TranslatorsInTheCredits pic.twitter.com/cSAZHSAhmAJune 30, 2024

Anonymous sources speaking to Game Developer recently complained about the same issue in relation to "almost every big" game coming out of Nintendo, a practice that potentially harmed the careers of the translators in question. While the Big N remained silent on its chronic miscrediting habit, developer FromSoft has promised to amend its mistakes.

"We have found that some translators are missing in the end credits of Elden Ring," the game's social media account tweeted earlier today. "Their names will be added as soon as possible in an upcoming patch. We apologize for the inconvenience. We would like to express our gratitude and respect to everyone involved in this project."

Elsewhere, an expert Elden Ring yapper beat Shadow of the Erdtree using

Read more on gamesradar.com